Хорошее словосочетание в переводе встретилось - "религиозный поп" (угу, а его противоположность - поп-атеист). Имелась в виду популярная музыка с религиозными текстами.
Может, имелись в виду массовые хороводно-танцевальные запевы на всевозможных благотворительных мероприятиях (обычно зарубежных): "бог тебя любит, так любит"? Они как раз обладают всеми признаками попсового жанра в смысле сложности музыки и рифм. Как там было в последний раз у "Дискотеки-Аварии": "Может, это ветерок мои губы колышет..."
Нет, с жанром-то все понятно. Как я писала в комментах выше, светские песни на религиозные темы существовали еще в Средние века. Но само словосочетание меня добило! После слова "религиозный" слово "поп" воспринимается исключительно в значении "православный священник". А если ветерок губы колышет, это значит, что их пора закатать ;) P.S. А Вы будете что-нибудь писать в своем журнале? Хочется наконец почитать ежиные записки.
no subject
Как там было в последний раз у "Дискотеки-Аварии": "Может, это ветерок мои губы колышет..."
С уважением,
Jesse
no subject
Date: 2005-08-11 09:06 am (UTC)А если ветерок губы колышет, это значит, что их пора закатать ;)
P.S. А Вы будете что-нибудь писать в своем журнале? Хочется наконец почитать ежиные записки.
Сегодня же и начну