zomerzon: (Default)
[personal profile] zomerzon
Только что мы с [livejournal.com profile] grianne посмотрели фильм "Дамы в лиловом" ("Ladies in lavender"). О самом фильме сказать мне особо нечего - просто ни к чему не обязывающее симпатичное английское кино. Но вот перевод названия... После просмотра Саша задумалась: а почему фильм так называется? С дамами все ясно - это главные героини, две сестры - старые девы. Но почему "в лиловом"? Ведь ничего смыслообразующе лилового в картине не было. Зато в словаре нашлось выражение "to lay (up) in lavender" (откладывать на будущее; отдавать в залог; (т.ж. ирон.) хранить как дорогое воспоминание, хранить в сердце). Получается, название можно приблизительно перевести как "Дамы из нафталина". А у переводчиков фильма, похоже, словаря под рукой не оказалось...