(no subject)

Thursday, December 15th, 2005 07:59 am
zomerzon: (Default)
[personal profile] zomerzon
Итак, обещанные впечатления от «Хомячков».
Да, все помнят, что я не критик и не литературовед? и что высказываю я сугубо свое скромное мнение (эта оговорка мне и самой кажется лишней — если бы я высказывала чье-то еще мнение, то оформила бы это как цитату; однако же с меня ее не раз требовали — ну так вот она)? Тогда поехали.
Помнится, самая благожелательная рецензия на какой-то фильм с Джеки Чаном начиналась так: «ОК, это не Антониони». ОК, «Хомячки» — это не (впишите фамилию вашего любимого автора).
Сюжет таков: студентам Дюше и Генке предложили поучаствовать в игре по «Властелину колец». Постепенно игра перестает быть игрой, превращаясь в глобальный катаклизм с участием Берена и Лютиэн, Саурона, Сарумана и даже богини Морриган. Но в итоге при помощи «бога из машины» наши… ну, скажем так, выкрутились. В общем, сюжет, что называется, витал в воздухе, поэтому лично меня не отпускало ощущение, что я нечто подобное где-то (скажем, на «Тол-Эрессэа») уже читала.
Кстати, о сайтах. Мне было авторитетно заявлено, что автор к тусовке не имеет никакого отношения. Впрочем, можно было и не говорить — это заметно. Автор явно старательно перелопатил ряд тематических сайтов, ну и постарался это продемонстрировать читателю, вставив в текст (не всегда к месту) разные толкинистские байки с АнК. Этакие заботливо высаженные на почву романа приметы чуждой и экзотичной жизни. Попробуйте, к примеру, написать роман, действие которого происходило бы в Испании, — могу спорить, без тореадоров и всяческой корриды у вас не обойдется.
И еще такое замечание. Мне показалось, что книга имеет отношение не столько к литературе, сколько… к кино. Во-первых, в тексте от автора все глаголы идут в настоящем времени — тебе как бы описывают некую картинку. Вот цитата — чтобы было понятно, о чем речь: «Камуфляжник выбирается из кустов. Морда у него помята. Он очумело крутит головой, потом сталкивается взглядом с Генкой, которая хладнокровно лижет мороженое». Как-то мне дали почитать сценарий моего любимого фильма — вот он именно так и был написан. Во-вторых, в «смешных» эпизодах, как, например, в этой самой сцене с «камуфляжниками» (в ЦПКиО дерутся две группы десантников, а главные герои на фоне этого побоища мирно беседуют) комический эффект достигается отнюдь не языковыми средствами; чтобы вам стало весело, вы должны зрительно представить себе всю картину — то есть увидеть отрывок неснятого (пока?) фильма. Вот, кстати, рецепт получения удовольствия от «Хомячков»: не читайте книгу — смотрите мысленно кино по ней; у меня роман пошел хорошо, когда я представила себе в роли главной героини свою приятельницу Келебриэнь. Ну что ж, возможно, фильм по этой книге оказался бы весьма удачным; да, не Антониони, но — Земекис? Спилберг? почему бы нет?

Date: 2005-12-15 07:26 pm (UTC)

Date: 2005-12-15 10:01 pm (UTC)
From: [identity profile] hedgehog-jesse.livejournal.com
Т.е. "Ливингстона" (взгляда со стороны) не получилось, и, возможно, не предполагалось? Предполагалась игра с существующими мифами.
Емко получилось, спасибо-)